Students.by - это живая энциклопедия белорусского студента (статьи, книги, мультимедиа). Еще мы предлагаем поиск по лучшим полнотекстовым научным хранилищам Беларуси!
![]() |
Из истории русской графики и орфографии. В основе современного русского письма лежит кириллица азбука, составленная в 863 (этот год считается датой рождения славянской письменности) греческим философом и первым славянским просветителем Кириллом (Константином) для перевода на славянский язык греческих богослужебных книг. Таким образом, история письма на Руси неразрывно связана с историей христианства, тысячелетие которого отмечалось в 1988. В основу кириллицы был положен греческий алфавит в его «парадной» форме (так называемый устав), который был дополнен недостающими буквами для передачи фонем, отсутствующих в греческом языке; в их числе буквы .
На Русь же книги, написанные на основе кириллицы, попали в конце 10 в., т.е. почти сто пятьдесят лет спустя после первых переводов Кирилла и его брата Мефодия. Эти книги, привезенные из Болгарии, были написаны не на древнерусском, а на старославянском языке, понятном в ту эпоху во всем славянском мире.
Не случайно выдающийся русский и польский языковед И.А.Бодуэн де Куртенэ назвал русское письмо «платьем с чужого плеча». Естественно, что это платье пришлось подгонять, кое-где ушивать.
Некоторые буквы старославянского письма оказались лишними для древнерусского языка. Так, древнерусский язык уже утратил носовые гласные звуки, передаваемые так называемыми юсами большим Буква Две реформы русской графики и орфографии. За свою долгую историю русское письмо претерпело две реформы. Первая большая реформа кириллицы была проведена Петром I, который специальным указом отменил некоторые писавшиеся по традиции, но не нужные русскому письму буквы: w (омега), y (пси), x (кси), S (зело) раньше писали, например, не «псалтирь», а «yалтирь». Кроме того, было изменено начертание самих букв они были приближены по своему виду к латинским. Так появилась новая азбука, которую назвали «гражданицей», или «гражданкой», поскольку она предназначалась для светских текстов, в отличие от оставшейся без изменения кириллицы для церковно-славянских текстов. Вторая, и последняя, реформа русского письма произошла в 19171918. К началу 20 в. в русском письме накопилось много устаревшего, отжившего, искусственного, не связанного с фактами языка. Самым главным недостатком старой орфографии были лишние буквы. Даже после Петровской реформы в дореволюционном алфавите было больше букв, чем в современном: помимо тех, чт.е. сейчас, в гражданице использовались еще Буквы е («есть») и По-разному писались и некоторые окончания, например, былъ въ К каким только ухищрениям не прибегали, чтобы заучить, где писать Буквы Ф
(ферт) и Понятно, как затрудняли усвоение грамоты лишние буквы. Еще в 18 в.
ученые, в том числе В.К.Тредиаковский и М.В.Ломоносов, отмечали недостатки
русской орфографии и писали о необходимости избавиться от лишних букв.
Весь 19 в. был проникнут заботой педагогов об упрощении правописания:
на своих съездах они разрабатывали проекты желательных изменений орфографии.
Но особенно бурно борьба за упрощение орфографии развернулась в начале
20 в., и результатом этой борьбы было создание в 1904 в Петербурге
при Императорской Академии наук Комиссии по вопросу о русском правописании.
Комиссия собралась 12 апреля 1904 под председательством президента
Академии наук великого князя Константина Константиновича Романова.
Его товарищем (заместителем, как бы мы сейчас сказали) был избран замечательный
русский языковед Филипп Федорович Фортунатов. В состав комиссии вошли
лингвисты, литераторы, журналисты, преподаватели высших, средних и начальных
учебных заведений всего 50 человек. Комиссия высказалась за желательность
упрощения правописания.
Уже в мае 1904 были опубликованы предварительные
сообщения, в которых, кроме отмены лишних букв, предлагалось отказаться
от твердого знака после согласных в конце слов (до реформы писали сынъ,
мужъ,
камышъ;
контръ-адмиралъ),
от различения окончаний прилагательных мужского-среднего и женского рода
(добрые мальчики,
но добрыя девочки
и добрыя дети);
от написания в окончаниях прилагательных -аго/-яго
(вместо добраго,
третьяго
предлагалось писать доброго,
третьего); предлагались и
некоторые другие изменения. Смысл этих изменений заключался в том, чтобы
освободить русскую орфографию от условных написаний, не основывающихся
на фактическом произношении.
Но работа комиссии натолкнулась на ожесточенное сопротивление. Реформу
поддержали преподаватели, вся демократически настроенная общественность.
Но общество в целом было настроено против нее. Стремление к стабильности,
защита привычного естественна для человека. Традиция письменности в культуре
(а письмо важная составная часть культуры) действительно имеет
особое значение. Разумеется, для грамотных людей реформа означала ломку
сложившегося механизма чтения и письма, и это неизбежно должно было восприниматься
отрицательно. В то же время неприятие каких бы то ни было изменений в
орфографии в большой степени объяснялось неправильным пониманием отношения
между языком и письмом, зачастую просто отождествлением языка и письма:
людям казалось, что изменения в написании слов повлекут за собой порчу
языка и нанесут вред культуре. Это распространенное заблуждение.
Натиск противников реформы письма был так велик, что языковеды Ф.Ф.Фортунатов
и А.А.Шахматов руководители реформы, понимая, что после такого
ожесточенного сопротивления и травли проект не будет утвержден и в то
же время не желая идти на компромисс, т.е. давать реформу в урезанном
виде, решили отложить на время его обсуждение. Это были годы, наполненные
драматическими событиями в жизни России: война с Японией, революция 1905,
холера. И все же вопрос об упрощении орфографии был настолько актуален,
что к нему постоянно возвращались.
Только в 1912 выходит окончательный проект Комиссии. При этом пришлось отказаться от некоторых предложенных раньше изменений, которые показались слишком революционными. Например, не прошло предложение после всех шипящих писать только о (шол, жолудь, чорный), а также предложение отказаться от мягкого знака там, где он не обозначает мягкости (писать мыш, рож, идёш). Но и в урезанном виде проект вызвал новый взрыв ожесточенной травли. И снова дело было отложено. 17 мая 1917 Министерство народного образования Временного правительства издает циркуляр о введении нового правописания (в соответствии с проектом 1912) безотлагательно, с начала нового учебного года. Этот переход начал осуществляться, но постепенно, медленно, преодолевая ожесточенное сопротивление противников. Реформа осуществилась только в 19171918, причем декретами советской власти был принят не проект 1904, разработанный с участием Ф.Ф.Фортунатова, а более осторожный, урезанный вариант, принятый в мае 1917. |
|