КОНТРАСТ, 
КОНТРАСТ, одна из категорий коммуникативной структуры предложения (см. также АКТУАЛЬНОЕ ЧЛЕНЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ). Контраст служит для выражения отношений сопоставления и противопоставления. Контраст соединяется с коммуникативными компонентами предложений – темой, ремой, компонентами вопросов и повелительных предложений – и образует контрастные темы, контрастные ремы, контрастные вопросительные и не-вопросительные компоненты и контрастные компоненты повелительных предложений. Так, в предложении Маша пришла словоформа Маша, с ударением повышенной интенсивности, образует контрастную рему. В этом предложении предполагается, что кто-то должен был прийти, и сообщается, что тот, кто пришел, это Маша и никто другой. Характерный контекст для контраста – союз а не: Маша пришла, а не Вася.

Семантика контраста состоит в следующем. При контрасте, во-первых, в связи с выделенным элементом (например, с Машей в примере Маша пришла) возникает идея о множестве, ассоциированном с данным элементом (это те люди, которые могли прийти), и о процедуре выбора из этого известного говорящему и слушающему множества; во-вторых, при сопоставлении выделенного элемента с другими, которые могли бы оказаться на его месте, все другие возможности, кроме выделенной, отбрасываются (ср. Маша пришла, а не Вася). Наконец, если речь идет о повествовательном предложении, то выбор элемента, который попал под контраст, связан с опровержением (Это Петя, а не Вася) или подтверждением ожиданий оппонента, например слушающего (Да-да, это Вася). А если речь идет о да-нет-вопросе, т.е. вопросе без вопросительного слова, то говорящий тоже просит подтвердить или опровергнуть его предположения касательно возможного выбора (Это Вася?). Тем самым вопрос без вопросительного слова – это контрастный вопрос.

Итак, явление контраста связано с двумя элементами коммуникативной ситуации: ассоциативным множеством сущностей, на фоне которых рассматривается выделенная, и мнением предыдущего оратора, с которым говорящий соглашается (Да-да, это Вася; Я сам так думаю) или не соглашается (Это Вася, а не Маша; Я сама схожу за хлебом).

Основное средство выражения контраста – повышенная интенсивность звучания. Поскольку контраст не выражается отдельно, а соединяется с коммуникативными значениями, образующими речевые акты, интенсивность, характерная для контраста, накладывается на те типы интонации, которые служат выражению темы, ремы, вопросительных компонентов и др. Так, контрастная рема характеризуется интенсивным падением тона, потому что простая (не контрастная) рема характеризуется обычным падением тона; контрастная тема выражается интенсивным повышением тона (в то время как простая тема отмечена обычным повышением тона).

Если контрастно выделенная сущность именуется выражением, содержащим более одной словоформы, то из всех словоформ по некоторым определенным правилам выбирается одна, которая служит носителем соответствующего тона (акцентоносителем). Так, в примере Я буду есть пирожок с капустой, а не котлеты пирожок с капустой противопоставлен котлетам, и носителем контрастной интонации в сочетании пирожок с капустой служит словоформа капустой.

Кроме просодического средства выражения контраста – повышенной интенсивности, – существуют лексические средства. Так, вопросительное слово который? (в отличие от какой?) предполагает, что имеется некое известное говорящему и слушающему множество, из которого следует сделать выбор, а все остальные возможности отбросить. Аналогично, слово только предполагает, что существует целый ряд элементов, из которых один (или ограниченное число элементов) обладают некоторым свойством, а другие не обладают. О том, что слово только – это показатель контраста (а не, например, ремы или фокуса), свидетельствуют фразы типа И только после поездки на море она наконец почувствовала себя здоровой. Для последнего предложения вполне естественна коммуникативная интерпретация, при которой ремой служит компонент она наконец почувствовали себя здоровой с акцентоносителем ремы здоровой, а темой – компонент и только после поездки на море с акцентоносителем темы море. При лексических средствах выражения контраста просодическое выделение (повышенная интенсивность) может отсутствовать.

Контраст совместим со всеми конституирующими и не-конституирующими компонентами сообщений (повествовательных предложений), вопросов и повелительных предложений. Пример контрастной ремы: Вася пришел, а не приехал. Это наилучшим образом изученный тип контраста, его часто называют логическим ударением. Контрастная тема: Воскресную прогулку пришлось отложить, а прогулка, намеченная на понедельник, оказалась очень неудачной. Контраст на вопросительном компоненте: Кто именно?; Который?; Вася пришел? Контраст на не-вопросительном компоненте: Какое оборудование завод Продмаш производит серийно? В последнем вопросе какое оборудование – вопросительный компонент, а завод Продмаш производит серийноне-вопросительный компонент с контрастом на серийно, что значит, что говорящий интересуется только тем оборудованием, которое завод производит серийно, а об оборудовании, которое производится в режиме опытного образца, говорящему знать не нужно. Акцентоноситель контрастного не-вопросительного компонента в разговорной речи часто выносится в начало предложения: Серийно завод Продмаш какое оборудование производит? А зеленую ты куда дел тетрадь? Пример контраста на конституирующем компоненте повелительного предложения: Ты лучше пиши; на не-конституирующем компоненте: Красный бархат – не шей, лучше синий.

В сферу действия контраста могут попасть единицы любого уровня – от фонемы до предложения: не немецкий, а ненецкий; не ушел, а пришел; Не ветер ветку клонит, а мое сердечко стонет. В последнем примере акцентоноситель сердечко оформляет контрастный компонент, равный целому предложению.

Частный случай контраста представлен так называемым да-нет-значением, или верификацией. При верификации множество элементов, из которого делается выбор, состоит из двух элементов: «да» и «нет». Акцентоносителем служит личная форма глагола. Верификативное значение возникает в ситуации, когда заранее было известно, в чем состоит событие, но неизвестно, имело ли оно место. Так, в ситуации ожидания прихода Васи, когда становится известно, что ожидаемое событие осуществилось, говорят: Вася пришел. Таким образом, выражение верификации совпадает с выражением контраста на глаголе: в примере Вася наконец пришел представлена верификация, а в Вася пришел, а не приехал – контраст на глаголе. Верификация может выражаться лексически – словами вправду, впрямь, правда. Тогда контрастный акцент фиксируется не на глаголе, а на верификативном слове: Он правда волшебник; Молодица уж и впрямь была царица.

ЛИТЕРАТУРА

Чейф У. Данное, контрастивность, определенность, подлежащее, топики и точка зрения. – Новое в зарубежной лингвистике, вып. XI. М., 1982
Паршин П.Б. Сопоставительное выделение как коммуникативная категория. М., 1988

"КОНТРАСТ," STUDENTS.BY

Дополнительные опции

Популярные рубрики:

Страны мира Науки о Земле Гуманитарные науки История Культура и образование Медицина Наука и технология


Добавьте свои работы

Помогите таким же студентам, как и вы! Загрузите в Интернет свои работы, чтобы они стали доступны всем! Сделать это лучше через платформу BIBLIOTEKA.BY. Принимаем курсовые, дипломы, рефераты и много чего еще ;- )

Опубликовать работы →

Последнее обновление -
16/04/2024

Каждый день в нашу базу попадают всё новые и новые работы. Заходите к нам почаще - следите за новинками!

Мобильная версия

Можете пользоваться нашим научным поиском через мобильник или планшет прямо на лекциях и занятиях!